Gospodova molitev je polna številnih posameznih molitev in prošenj in vsaka izmed njih ima celo vrsto pomenov.
Besedna zveza "pridi k nam tvoje kraljestvo" se recimo lahko nanaša na več duhovnih tem.
Katekizem Katoliške cerkve v uvodnem odstavku o tej prošnji razgrne globino te molitve:
V Novi zavezi je mogoče isto besedo basilea prevesti kot kraljestvo (abstraktno ime), kot kraljestvo (konkretno ime) ali pa kot kraljevanje (ime dejavnosti). Božje kraljestvo je pred nami. Približalo se je v učlovečeni Besedi, oznanja se skozi ves evangelij, prišlo je v Kristusovi smrti in njegovem vstajenju. (KKC 2816)
Še natančneje: Božje kraljestvo k nam že prihaja v evharistiji:
Božje kraljestvo prihaja od zadnje večerje dalje in v evharistiji, božje kraljestvo je sredi med nami. Božje kraljestvo bo prišlo v slavi, ko ga bo Kristus izročil svojemu Očetu. (KKC 2816)
V tem smislu je Božje kraljestvo že tukaj in mi smo del njega vsakokrat, ko se udeležimo svete maše.
Dokončni prihod
Obenem molimo tudi, da bi Božje kraljestvo prišlo ob koncu časov:
V Gospodovi molitvi gre predvsem za dokončni prihod božjega kraljestva s Kristusovo vrnitvijo. A to hrepenenje ne odvrača Cerkve od njenega poslanstva na tem svetu, temveč jo k temu še bolj zavezuje. Kajti od binkošti dalje je prihajanje božjega kraljestva delo Gospodovega Duha, ki naj Kristusovo "delo na svetu dovrši in vse posvečenje dopolni". (KKC 2818)
Čeprav morda prosimo, da bi Jezus znova prišel in da bi ta svet minil, obenem prosimo, naj Kristus deluje zdaj, na tem svetu.
Pomembno je, da to razlikujemo, saj bi nas lahko mikalo, da bi preprosto molili za Jezusov prihod in ob tem sami ne bi ničesar storili. Na tem svetu imamo še vedno obveznosti in sodelovati moramo z Božjo milostjo, da bi v družbi delali dobro:
V razločevanju po Duhu morajo kristjani razlikovati med rastjo božjega kraljestva in napredkom kulture in družbe, kjer delujejo. To razlikovanje ni ločevanje. Človekova poklicanost k večnemu življenju ne zatre, marveč okrepi njegovo dolžnost uporabljati od Stvarnika prejete moči in sredstva za to, da bi na tem svetu služil pravičnosti in miru. (KKC 2820)
Prošnja "pridi k nam tvoje kraljestvo" se morda zdi preprosta, toda v resnici je zelo zapletena in večplastna.
Prispevek je nastal po izvirniku, ki ga je objavila ameriška izdaja Aleteie. Prevedla in priredila Mojca Masterl Štefanič.